NC, AION2 글로벌 서비스 위한 스페인어 현지화 번역·검수 담당자 모집
엔씨소프트(NC)가 2025년 출시한 PC/모바일 MMORPG 'AION2'의 글로벌 서비스 품질 강화를 위해 스페인어 번역 및 검수 담당자 모집을 진행할 예정이다. 이번 채용은 게임 현지화(Localization) 직무로, 스페인어권 플레이어들에게 자연스럽고 완성도 높은 게임 경험을 제공하는 것을 목표로 한다.
이 직무에서는 한국어와 스페인어 간 게임 콘텐츠 번역을 직접 담당하게 되며, 기존 번역 결과물에 대한 수정과 검수 작업도 함께 이루어진다. 단순한 언어 변환에 그치지 않고 게임의 톤과 세계관에 어울리는 용어와 표현 방향을 고민하고 제안하는 역할도 맡게 되며, 스페인어권 문화 관점에서 필요한 개선 사항을 적극적으로 제시하는 것도 주요 업무 중 하나다. 아울러 실제 게임을 직접 플레이하면서 텍스트의 자연스러움과 맥락을 점검하는 게임 내 스페인어 검수 작업도 경험하게 된다.
지원 자격은 학력 제한 없이 2년 이하의 경력자를 대상으로 하며, 원어민 수준의 스페인어 작문 및 번역 능력과 게임에 대한 깊은 관심 및 높은 언어 감각을 갖춘 분을 찾고 있다. 기재된 경력 기간 이상 보유자도 지원이 가능하며, 면접 진행 시 한국어 및 스페인어 번역 테스트가 함께 진행된다. 게임 현지화 경험이 있거나 MMORPG 또는 온라인 게임 플레이 경험이 풍부한 분, 게임 LQA 또는 번역 검수 경험이 있는 분, 라틴 스페인어와 유럽 스페인어의 차이점을 구별할 수 있는 분이라면 우대받을 수 있다.
근무지는 판교 사무실로, 재택근무 없이 오피스 출근이 필요한 포지션이다. 자세한 내용은 'NC'의 홈페이지에서 확인할 수 있다.
엔씨소프트(NC)가 2025년 출시한 PC/모바일 MMORPG 'AION2'의 글로벌 서비스 품질 강화를 위해 스페인어 번역 및 검수 담당자 모집을 진행할 예정이다. 이번 채용은 게임 현지화(Localization) 직무로, 스페인어권 플레이어들에게 자연스럽고 완성도 높은 게임 경험을 제공하는 것을 목표로 한다.
이 직무에서는 한국어와 스페인어 간 게임 콘텐츠 번역을 직접 담당하게 되며, 기존 번역 결과물에 대한 수정과 검수 작업도 함께 이루어진다. 단순한 언어 변환에 그치지 않고 게임의 톤과 세계관에 어울리는 용어와 표현 방향을 고민하고 제안하는 역할도 맡게 되며, 스페인어권 문화 관점에서 필요한 개선 사항을 적극적으로 제시하는 것도 주요 업무 중 하나다. 아울러 실제 게임을 직접 플레이하면서 텍스트의 자연스러움과 맥락을 점검하는 게임 내 스페인어 검수 작업도 경험하게 된다.
지원 자격은 학력 제한 없이 2년 이하의 경력자를 대상으로 하며, 원어민 수준의 스페인어 작문 및 번역 능력과 게임에 대한 깊은 관심 및 높은 언어 감각을 갖춘 분을 찾고 있다. 기재된 경력 기간 이상 보유자도 지원이 가능하며, 면접 진행 시 한국어 및 스페인어 번역 테스트가 함께 진행된다. 게임 현지화 경험이 있거나 MMORPG 또는 온라인 게임 플레이 경험이 풍부한 분, 게임 LQA 또는 번역 검수 경험이 있는 분, 라틴 스페인어와 유럽 스페인어의 차이점을 구별할 수 있는 분이라면 우대받을 수 있다.
근무지는 판교 사무실로, 재택근무 없이 오피스 출근이 필요한 포지션이다. 자세한 내용은 'NC'의 홈페이지에서 확인할 수 있다.





